sábado, 22 de octubre de 2011

Actividades semana do 24/10/11 ao 30/10/11

LEMBRANZAS

[0] AVISO - OJO "CAMBIO EN EL SISTEMA DE EVALUACIÓN": (i) Alumnado "propio" de la convocatoria de septiembre: fecha "máxima" de entrega de la práctica-1 (encargo-1, encargo-2 y encargo-3) el lunes 07/11/11 a las 16:00 horas. 1,0 punto cada encargo. (ii) Alumnado "Erasmus" y alumnado "propio" de la convocatoria de octubre: fecha "máxima de entrega de la práctica-1 (encargo-2 y encargo-3) el miércoles 21/12/11 a las 16:00 horas. 1,5 puntos cada encargo. Por tanto, el alumnado "Erasmus" y el alumnado "popio" de la convocatoria de octubre NO debe realizar/entregar el "encargo-1".

[1] AVISO - Clases a recuperar por mor das "pontes" dos días 31/10, 05/12 e 07/12: O listado das clases (medias horas) a recuperar por mor das próximas "pontes" son (en cor verde indícase as medias horas xa recuperadas e en cor vermella indícase os día desta semana nos que se van recuperar).
.
CLASES POR RECUPERAR
.
Grupo C1: 31/10 - 1,5 horas; 05/12 - 1,5 horas = 3,0 horas = 6 medias horas = [1] [2] [3] [4] [5] [6].
Grupo C3: 07/12 - 1,5 horas = 3 medias horas = [1] [2] [3].
Grupo C5: 07/12 - 1,5 horas = 3 medias horas = [1] [2] [3].
Grupo C6: 07/12 - 1,5 horas = 3 medias horas = [1] [2] [3].
.
CLASES RECUPERADAS (EN COR VERDE) E POR RECUPERAR (EN COR VERMELLA)
.
Dado que o Lun 31/10 e o Mar 01/11 non haberá clases e isto afectará aos grupos C1 (3, 0 horas), C3 (1,5 horas), C4 (1,5 horas) e C6 (1,5 horas) e a Práctica-1 que hai que entregar, como máximo o Lun 07/11; esta semana empezaremos a recuperar xa as clases dos devanditos grupos (se é o caso, cosa que non acontece, por exemplo, co Grupo C4). 
.
Grupo C1: [Lun 10/10] [Lun 17/10] [Mar 18/10] [Lun 24/10] [Mar 25/10] [6].
Grupo C3: [Mar 18/10] [Mér 19/10] [Mar 25/10].
Grupo C5: [Mér 19/10] [Xov 20/10] [Mér 26/10].
Grupo C6: [Ma 18/10] [Mér 19/10] [Mar 25/10].
.
[2] AVISO - Asignación de materiais de traballo da Encomenda-3 da Práctica-1: Todo o alumnado que entregou a ficha de alumno/a xa ten asignada 1 obra literaria e 3 térmos do ámbito da gastronomía para poder realizar a Encomenda-3 da Práctica-1.

[3] AVISO - LIcenzas do programa de TAC "Déjà Vu X2" para a realización da "Práctica-2" da materia: A empresa Atril fabricante do programa de tradución asistida por computador Déjà Vu X2 confirmounos que este curso académico finalmente vamos a poder dispor de licenzas de uso do programa para os computadores da Aula Newton-17 e para TODO o alumnado da materia por un periodo de UN AÑO. Nestes momentos dispoño xa dos códigos de licenza para os computadores da aula e eu mismo voume encargar de xestionar tamén os vosos códigos de licenaa. En breve, e antes de empezar coa Práctica-2 da materia, faareivolos chegar. Xa teño os vosos códigos.  Na semana do 24 ao 30 de outubro entregareivos o código da licenza persoalmente na segunda sesión.. Deberedes asinar unha folla conforme vos faceis responsables dos mesmos. Por iso nesta semana, na primeira das dúas sesións, deberedes entregar a ficha de alumno/a sen falta para poder saber cantos códigos debo entregar.
.
[4] AVISO - Entregas da "Encomenda-1" da "práctica-1" Listado de entregas As entregas que aparecen en recadros (Correo-e e Dropbox) cun nº identificativo correspondese co alumnado que entregou a páxina impresa como comprovante de entrega. Aqueles casos indicados en cor vermella son os que presentan problemas (maioritariamente correspóndese con casos nos que recibiuse o Correo-e; lembrade que debíais enviar a encomenda a "grupoX@uvigo.es", sendo X=1,3,4,5,ó 6).

[5] AVISO - Entregas da "Encomenda-2" da "práctica-1" Listado de entregas  Nas encomendas entregadas detállase a URL do espazo web creado.

ACTIVIDADES PRESENCIAIS (AULA) E NON PRESENCIAIS (ALUMNADO)

Tema 2.1 "Tradución e tecnoloxías: procesos, ferramentas e técnicas de xestión: Ofimática avanzada"

Práctica-1. Encomenda-3.
Enunciado (PDF).

TEXTO LITERARIO

Descarga de TextStat 2.8g para Windows (archivo autoextraíble, 3 Mb, 28 Dic 2009)
Moi importante: descargade a vosa "obra literaria" en formato HTML da web "Proyecto Gutenberg" antes da clase para poder traballar a "Encomenda-3". Como sempre, dende a aula non se pode acceder ao servizo do "Proyecto Gutenberg" porque o administrador da web pensa que hai un usuario que require 23 peticións de servizo ao mesmo tempo.

1) [Busca en la “Base de datos del ISBN”, en línea, las diferentes ediciones que de dicha obra y autor se han publicado en España. Guarda los resultados obtenidos (con la opción de guardado tipo “página web completa”) en un fichero HTML denominado “ediciones”. Recuerda que debes usar la búsqueda avanzada de títulos en vez de la búsqueda sencilla para poder encontrar dichas ediciones]

2 e 5) [Analiza tu obrar literaria con el programa TextSTAT. Para ello deberás descargar previamente tu obra (realiza este proceso fuera del Aula Newton-17 porque en dicho emplazamiento este proceso está limitado) de la base de datos textual de libros Proyecto Gutenberg buscándola por autor y por obra literaria, en formato HTML, y antes de analizar la obra debes quitar los comentarios inicial y final del archivo que están en inglés y que no forman parte de la obra (usa, por ejemplo, FrontPage para hacerlo). Guarda (exporta) las formas (palabras) en un fichero de Excel (ordenanas alfabéticamente y sin distinción de mayúsculas/minúsculas) con un nombre cualquiera. Guarda (exporta) en un fichero de MS-Word  llamado “concordancias” el listado de contextos o concordancias de la obra literaria en cuestión (ordenadas alfabéticamente) en las cuales aparezca la palabra “hombre”, sin distinción de mayúsculas ni minúsculas. Procura que la palabra en cuestión aparezca destacada en mayúsculas en cada uno de los contextos. ]

2, 3 e 4) [Trabajar con una base de datos de Ms-Access]

TEXTO ESPECIALIZADO

1-9) [Seguir para la designación de las lenguas en la base de datos el estándar ISO:639-1. Buscar traducciones de los términos en español (independientemente de si los términos y/o las traducciones propuestas son o no son correctos) en el Mini glosario gastronómico en 6 idiomas de Doest Ediciones: Traducciones gastronómicas para restaurantes y hoteles, Buscar una definición para los términos asignados en la Wikipedia (independientemente de que desde un punto de vista teórico dicha fuente de referencia o de vaciado pueda ser considerada como “no válida”, por las razones que sea). Buscar una imagen para los términos asignados en Google imágenesSeguir para los dos tipos de informes a realizar los modelos propuestos en el dossier P07#02-03.]UMNADO] Repasa: 

No hay comentarios:

Publicar un comentario